|
|
|
The Chaos Dearest creature in creation Solar, mica, war, and far.
Muscle, muscular, gaol, iron, Eye, I, ay, aye, whey, key, quay. |
|
Kāos Rēdēmd Bī J. H. Kanzelmeyer translit. frum G. Trenité Dearest krēcher in krēāshun Studēiŋ Iŋglish prōnunsēāshun, Ī wil tēch Ū in mī vers Sowndz līk korps, kor, hors and wers Ī wil kēp Ū, Suzy(soozē), bizē, Māk ūr hed with hēt grō dizē. Tear in ī, ūr dres ū’l tair, Sō shal Ī! Ō, hear mī prair. Prā, konsōl ūr luviŋ pōet, Māk mī kōt noo, dear, sō it! Just kompair hart, beard and herd, Dīz and dīet, lord and werd, Sord and sword, rētān and Britain(briten). (Mīnd ŧhu later, how it’s riten). Mād haz not ŧhu sownd uv bād, Sā sed, pā-pād, lād, but plad. Now Ī sherly wil not plāg Ū With such werds az vāg and āgū, But bē cairfuul how Ū spēk, Sā brāk, stāk, but blēk and strēk. Prēvēus, preshus, fūshu, vīu, Pīp, snīp, resipē and kwīer, Klōven, uven, how and lō Skript, rēsēt, shō, pōem, tō. Hear mē sā, dēvoyd uv trikerē; Dawter, lafter, and Terpsichore(terpsikorē), Tīfoyd, mēzels, topsālz, īulz. Xīlz, similēz, rēvīlz. Hōlē, holē, signul, sīniŋ. Thames(temz), xaminiŋ, kombīniŋ Skoler, viker, and sigar, Sōlar, mīku, wor, and far. Frum “dēzīer”: dēzīerubul—admirubul frum “admīer.” Lumber, plumer, bear, but brīer. Chatham(chatum), brooum, rēnown, but nōn. Nolij, dun, but gon and tōn, Wun(1?), unemōnē. Balmoral. Kichen, līken, lawndrē, lorel, Gertrude(gertrood), German(jerman), wind (wīnd?), and mīnd. Sēn, Melpomene(melpomenē), mankīnd, Tortus, terkoyz, shamē-leŧher, Reading(rediŋ), rēdiŋ, hēŧhen heŧher. ŦHis fōnetik laberinŧh Givz mos, grōs, brook, brōch, nīnth, plinth. Bilet duz not end līk balā; Bookā, walet, malet, shalā; Bluud and fluud ar not līk food, Nor iz mōld līk shuud and wuud. Baŋkwet iz not nearlē parkā, Hwich iz sed too rīm with “darkē.” Viskus, Viscount(vīkownt), lōd and brawd. Tord, too forword, too rēword. And ūr prōnunsēāshun’z O.K., Hwen Ū sā korektlē: krōkā. Rownded, woonded, grēv, and siv, Frend and fēnd, ulīv, and liv(līv?), Libertē, lībrairē, hēv, and heven, Rachel(rāchel), āk, mustash, ēleven(11), Wē sā halōd, but ulowd, Pēpul, leperd, tōd, but vowd. Mark ŧhu diferens, morōver, Bētwēn moover, pluver, Dover(dōver), Lēchez, brēchez, wīz, prēsīs, Chalis, but pōlēs, and līs. Kamel, konstabul, unstābul, Prinsipul, disīpul, lābel, Petal, pēnal, and kanal, Wāt, sermīz, plāt, promis, pal. Soot, swēt, rooin, serkit, kondooit, Rīm with “sherk it” and “bēyond it.” But it iz not hard too tel, Hwī it’s pol, mol, but “Pall Mall(pel mel).” Musul, muskūler, jāl, īern, Timber, klīmer, buulyun, līon, Werm, storm, shāz, kāos, and chair, Senater, spektāter, mair, Īvē, privē, fāmus, klamor And ēnamor rīm with hamer. Puusē, husē, and pōzes, Dezert, but dēzert, udres. Golf, wuulf, kowntenans, lootenants. Hoyst, in loo uv flagz, left penants. River, rīval, toom, bom, kōm. Dol and rōl and sum and hōm. Strāŋjer duz not rīm with aŋger, Nēŧher duz dēvower with klaŋgor. Sōl, but fowul and gawnt but ant. Font, frunt, wōn’t, wawnt, grand, and grant. Shooz, gōz, duz. Now ferst sā: fiŋger And ŧhen: siŋer, jinjer, liŋger. Rēl, zēl, mawv, gawz, and gāj, Mairij, fōlij, mirazh, āj. Kwearē duz not rīm with vairy, Nor duz fūrē sownd līk bairē. Dust, lost, pōst; and duŧh, kloŧh, lōŧh; Job, Job(jōb); blosum buuzum, ōŧh. ŦHō ŧhu diferens sēmz litul, Wē sā akchul, but vitul, Sēt, swet; chāst, kast; Leigh(lē), āt(8), hīt; Puut, nut: granit, and ūnīt. Rēfer duz not rīm with defer, Foeffer(fefer) duz, and zefer, hefer. Dul, buul, Goeffery(jefrē), George(jorj) āt lāt, Mint, pīnt, Senate(senat), but dēbāt. Sēnik, Arabic(airubik), Pacific(pasifik), Sīens, konshens, sīentifik, Toor, but ower and sukor, for(4), Gas, ulas, and Arkansas(arkansaw). Sē, īdēu, ginē, airēu, Psalm(sawm), Maria(murēu), but malairēu, Yooŧh, sowŧh, suŧhern, klenz and klēn, Doktrin, terpentīn, murēn. Kompair ālēen with Italien(italēen), Dandilīon with batalēun Salē with alī, yā, yē, Ī, Ī, ī(ā?), ā, hwā, kē, kē. Sā aver, ever, fēver, Nēŧher, lēzher, skān, rēsēver. Never ges—it iz not sāf: Wē sā kavz, valvz, haf, but Ralph(ralf). Hairon, granerē, kanairē, Krevis and dēvīs, and airē, Fās but prefis, but ēfās, Flem, flegmatik, as, glas, bās(bas?). Larj, but target, jin, giv, verjiŋ, Awt, owt, jowst, and skower, but skerjiŋ, Ear but ern, and wair and bair Doo not rīm with hear, but air. Seven(7) iz rīt, but sō iz ēven, Hīfen, rufen, nefū, Stephen(steven), Muŋkē, doŋkē, klerk, and jerk, Asp, grasp, wosp, and kork and werk. Prōnunsēāshun—thiŋk uv sīkē—! Iz u pāliŋ, stowt and spīkē, Wōn’t it māk Ū looz ūr wits, Wrītiŋ “grōts” and sāiŋ “grits?” It’s u dark ubis or tunel, Strewn with stōnz, līk rowlock, gunel, Islington(izliŋtun) and Isle of Wight(īl uv wīt) Howswīf, verdikt, and indīt! Dōn’t Ū thiŋk sō, rēder, raŧher, Sāiŋ laŧher, bāŧher, foŧher? Fīnalē: hwich rīms with “ēnuf” ŦHō, throo, plow, kof, dō, or tuf? Hikup hazthe sownd of “sup.” Mī advīs iz—giv it up! |
|
If you speak RP (Received Pronunciation) on the original version, you passed the “test of Perfect English.” Word spellings are those in your dictionary and rhyming and non-rhyming words fit the poem’s logical plan. If you read it with GA (American English), you encountered uncommon spellings, many rhymes that didn’t “work,” and rhymes the author didn’t intend. The phonemic version of the poem replaces spelled words with words written phonemically (as Americans say and hear them). This page is not presented to instruct those who already read. It is intended to highlight the horrible plight of the 18 to 20 million children ages 4-7 who speak good English, want to read it, but are denied an orthography they will learn to use as fluently and quickly as they learned to speak. For further information visit: www.akses.org/amws08.htm First published July 19, 2009 James. H. Kanzelmeyer (Tīpōz corekted 10/15/09.) |